麻花传媒剧在线mv免费观看,美女视频黄是免费,亚洲中文字幕无码永久在线,免费观看黄网站

醫(yī)療翻譯如何高質量發(fā)展?專家:機助人譯或是大勢所趨

來源:中國經濟網(wǎng)

中國經濟網(wǎng)4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術。”4月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫(yī)療翻譯中的價值,北京大學醫(yī)學人文學院醫(yī)學語言文化系醫(yī)學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發(fā)揮著重要作用。由于醫(yī)療行業(yè)的特殊性,醫(yī)療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協(xié)同、機助人譯將是大勢所趨。

人機協(xié)同共發(fā)展

新譯科技創(chuàng)始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關政府部門、中國翻譯協(xié)會、國內外高校、智庫和企業(yè),邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫(yī)學翻譯領域的業(yè)內專家就“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”等問題進行探討。

“現(xiàn)在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現(xiàn)實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐?!?李俊向中國經濟網(wǎng)記者表示,醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫(yī)藥公司、技術公司等協(xié)同翻譯,這值得思考。

希望翻譯平臺更“傻瓜化”

李俊進一步解釋,在翻譯生態(tài)圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發(fā)生變動,整個生態(tài)圈都會重新洗牌。因此,在這個生態(tài)環(huán)境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領域、醫(yī)學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優(yōu)勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

“由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統(tǒng)一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力?!崩羁∨e例,機器翻譯在醫(yī)療翻譯中不僅提高效率,而且發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態(tài)圈。需要補充的是,由于醫(yī)療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環(huán)節(jié)更是不容忽視。

標簽: 大勢所趨 機助人譯

推薦

財富更多》

動態(tài)更多》

熱點

我和亲妺在客厅作爱h| 丰满浓毛的大隂户自慰| 国产在线国偷精品免费看 | 国产精品亚洲色婷婷99久久精品| 午夜福利理论片在线观看播放| 毛片24种姿势无遮无拦| 国内揄拍国内精品人妻试看| 欧美激情在线视频| 欧美老熟妇欲乱高清视频| 国产午夜视频在线观看| 忘了戴胸罩被同学摸了一节课| 亂倫近親相姦中文字幕| 又白又大的奶头a片免费| 欧美人妻精品一区二区三区| 久久精品国产成人| 无码人妻精品一区二区三区久久久| 亚洲精品国产suv一区88| 国产强伦姧人妻毛片| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 亚洲成av人片在线观看天堂无码| 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 国产女人被狂躁到高潮小说| 国产精品久久久久免费a∨ | 99久久国产热无码精品免费| 人狗胶配方大全免费| 一边摸一边脱一边吃胸亲| 粗大的内捧猛烈进出爽大牛汉子文| 各处沟厕大尺度偷拍女厕嘘嘘| 国产成人免费ā片在线观看| 久久久久亚洲av无码网站 | 杨门十二寡妇肉床艳史电影| 无码国产一区二区三区四区| 年轻的女士2在线观看| 一边摸一边脱一边吃胸亲| 亚洲av国产爽歪歪无码| 色五月丁香六月欧美综合| 东京热无码免费a片免费下载| 巨胸喷奶水视频WWW| 穿成小奶娃各种做肉高h| fc2成年免费共享视频| 亚洲国产欧美在线人成|