麻花传媒剧在线mv免费观看,美女视频黄是免费,亚洲中文字幕无码永久在线,免费观看黄网站

醫(yī)療翻譯如何高質量發(fā)展?專家:機助人譯或是大勢所趨

來源:中國經濟網(wǎng)

中國經濟網(wǎng)4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術。”4月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫(yī)療翻譯中的價值,北京大學醫(yī)學人文學院醫(yī)學語言文化系醫(yī)學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發(fā)揮著重要作用。由于醫(yī)療行業(yè)的特殊性,醫(yī)療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協(xié)同、機助人譯將是大勢所趨。

人機協(xié)同共發(fā)展

新譯科技創(chuàng)始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關政府部門、中國翻譯協(xié)會、國內外高校、智庫和企業(yè),邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫(yī)學翻譯領域的業(yè)內專家就“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”等問題進行探討。

“現(xiàn)在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現(xiàn)實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐?!?李俊向中國經濟網(wǎng)記者表示,醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫(yī)藥公司、技術公司等協(xié)同翻譯,這值得思考。

希望翻譯平臺更“傻瓜化”

李俊進一步解釋,在翻譯生態(tài)圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發(fā)生變動,整個生態(tài)圈都會重新洗牌。因此,在這個生態(tài)環(huán)境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領域、醫(yī)學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優(yōu)勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

“由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統(tǒng)一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力?!崩羁∨e例,機器翻譯在醫(yī)療翻譯中不僅提高效率,而且發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態(tài)圈。需要補充的是,由于醫(yī)療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環(huán)節(jié)更是不容忽視。

標簽: 大勢所趨 機助人譯

推薦

財富更多》

動態(tài)更多》

熱點

日韩AV人人夜夜澡人人爽| 公交车上拨开少妇内裤进入| 粗大的内捧猛烈进出的视频| 久久久久免费毛a片免费| 国产日韩精品中文字无码| 亚洲色欲色欲大片www无码| 人c交zo○zooxx全过程| 色偷偷色嚕噜狠狠网站| 国产精品无码av在线观看播放 | 国产chinasex对白videos麻豆 | 日本久久高清一区二区三区毛片| 国产精品人成视频免费播放| 国产在线拍偷自揄拍无码成人小说| 日本精品无码特级毛片| 日本丰满熟妇VIDEOS| 狼色精品人妻在线视频网站| 精品人妻无码区在线视频| 成视频年人黄网站免费视频| 人妻在卧室被老板疯狂进入 | 久久久久国产精品免费a片| 22岁姑娘爱上单亲父亲| 精品无码久久久久久久动漫| 老牛精品亚洲成av人片| 熟妇的滚烫的肉唇翻进翻出| 97人人爽人人爽人人人片av| 亚洲熟伦熟女专区hd高清| 亚洲av无码成人网站在线观看| 免费无遮挡无码永久在线观看视频| 风间ゆみの熟女俱乐部| 久久久久亚洲精品无码网址| 亚洲丰满多毛的隂户| 亚洲欧美成人综合久久久| 亚洲欧美中文日韩v在线| 日韩精品人妻系列无码av东京| 无码国产av精品一区二区| 成年免费视频黄网站在线观看 | 亚洲国产精品va在线看黑人| 一个人看的免费视频www| 亚洲午夜久久久精品影院| 局长含着娇妻的一对高耸| 美女人体诱惑|